Significado de Aroba

En la Edad Media, los libros eran escritos a mano por los escribanos. Precursores de la taquigrafía, que reduce el trabajo de la sustitución de letras, expresiones, nombres, los símbolos, signos y abreviaturas. No se realizó ningún esfuerzo para ahorrar dinero para el trabajo para ser más rápido (el tiempo no han faltado en el instante). La razón era económica: la tinta y el papel eran caros.

 

 

 

Así fue como se la tilde (~), para sustituir una letra («m» o una «n») que logró que la vocal nasal. Una tilde es una «enezinho» en la carta, de lo que se ve.

El nombre español Francisco (que también fue escrito «Phrancisco») tenía la abreviatura «PHCO.» Y «PCO». Entonces, era fácil de hallar cerca de Francisco, en español, el alias de «Paco».

Los santos, cuando fueron citados por los redactes, fueron determinados por un hecho considerable en sus vidas. Así, el nombre de San José apareció seguido de «Jesús Christi Putativus Pater», oséa, el «padre putativo (supuesta) de Jesucristo.» Más tarde, los redactes han comenzado a adoptar la abreviatura «PP JHS» y sólo «PP». La pronunciación de estas cartas, en secuencia, enseña Joseph en español tiene el alias de «Pepe»

En relación a la sustitución de la palabra latina «et» (e), los redactes desarrollado este símbolo, que es el resultado de la interrelación de estas dos letras: y. Esta señal se conoce popularmente como «el comercio y la» e. en Inglés, es llamado el «signo», que viene de «y» («e» en Inglés) + «per se» (en latín para usted) + «y».

 

Con la misma característica de enredo de dos letras, los redactes creó el símbolo @ para sustituir la preposición latina «ad», que había, etc, el sentido de «casa». Llegó a la prensa, fueron a los copistas, pero los símbolos @ y & continuó siendo usado en los libros de contabilidad. El @ apareció entre el número de entidades del bien y el valor. Entre otras cosas, la contabilidad «10 @ £ 3» significaba «10 entidades a un precio de 3 libras cada uno.» En ese instante el símbolo @ que se conoce como en Inglés como «arroba» («a» o «»).

En el siglo XIX, los puertos de Cataluña (noreste de España), el comercio y la industria trataron de imitar las prácticas de negocio de la contabilidad e Inglés. Como los españoles desconocen el concepto atribuido al símbolo @ Inglés («a» o «en»), encontró que el símbolo era una unidad de peso. Para esta comprensión contribuyó con dos coincidencias:

1 – La unidad de peso de los españoles en el instante de la arroba, donde «a» se asemeja a la forma original del símbolo.

2 – Los envíos se desembarcaron comunmente en las balas de un bushel. Entonces, los españoles interpretan el mismo registro «10 @ £ 3» bien «, diez arrobas cuesta 3 libras cada uno.» A continuación, el símbolo @ se usa en este momento para referirse a los españoles arroba.

La palabra «arroba» procede del árabe «ar-Ruba», que significa «la cuarta parte.» Un bushel (15 libras en números redondos) corresponden a medida ¼ otros de origen árabe, el «quinto» (el patio), semejante a 58,75 kilogramos.

Máquinas de escribir, en su forma final, comenzó a cotizar en 1874, los USA (El escritor Mark Twain fue el primer creador para enseñar su manuscrito). El teclado tenía el símbolo @, que sobrevivió en teclados de las PCs de hoy.

En 1971, el avance del primer programa de correo electrónico («email»), Roy Tomlinson tuvo el punto @ («at»), accesibles en el teclado, y la utilizó entre el nombre del usuario y el nombre del proveedor. Entonces, «así proveedor @ X» se significa «hombre en el X proveedor». En numerosos lenguajes, el símbolo @ por el nombre era algo así como su forma. En italiano se denomina «Chiocciola» (caracol), en sueco «snabel» (trompa de elefante) y en holandés, «apestaart» (mono de cola). En otros lenguajes, es el nombre de una exclusiva circular en forma «, shtrudel» en Israel, «strudel» de Austria y «pretzel» en otros países de europa.

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *